Translate

lundi 22 septembre 2014

L'automne est arrivé... ou presque ! - col filet coloré - - - Autumn is here...or rather, ALMOST here! - colorful ``filet`` snood

Je me sens à la fois triste et heureuse quand l'automne arrive. C'est bizarre n'est-ce pas? Il y a des moments où mon coeur vacille entre l'émerveillement apporté par le changement de couleurs des feuilles et la tristesse en pensant à la neige et au froid à venir. Ce n'est pas que je déteste l'hiver... c'est juste plus compliqué. Je vous laisse imaginer mes hivers avec un enfant handicapé et la neige jusqu'au cou. I feel both sad and happy when fall comes around. Weird, isn’t it? There are moments when my heart wavers between the sheer wonder brought forth by the turning of leaves and the sadness I feel when I think about the snow and bitter cold that are to come. It’s not that I hate winter…it’s just more complicated. I’ll let you picture my winter seasons with a disabled child and snow up to my neck.

Soyons un peu plus joyeux! Profitons de la beauté du Québec parce que le Québec, c'est le paradis pour ceux qui aiment les paysages d'automne. Hier, on pouvait lire sur La Presse que la Gaspésie est dans le top 10 des destinations automnales. WOW! Pour en savoir un tout petit peu plus : c'est ici.  But let us be more lighthearted and feast our eyes with Quebec City’s beauty, because Quebec is paradise for fall-landscape lovers. La Presse stated yesterday that the region of Gaspésie was in the top-10 fall destinations. WOW! If you want to know a bit more, click : here.  
N'est-ce pas que nous avons de la chance?

 
 
J'ai eu une fin de semaine .... mollo... La température était mossade : le temps était gris, mon mari a passé son temps au bureau et moi j'ai fait un peu de ménage et beaucoup de crochet. J'ai fait des chaussons. C'est bientôt l'anniversaire de ma petite soeur et elle m'en a demandé 3 paires. I had a…slow weekend… The weather was dreary and gray, my husband spent all his time at the office, and I did a little bit of housecleaning and a lot of crochet. I made slippers. It will be my little sister’s birthday soon, and she asked me to make her three pairs.
 
Samedi, nous avons eu la visite d'Elizabeth. Elle est arrivée avec son snood " filet coloré" que je lui avais fait la semaine dernière. C'est photographié avec le IPAD et quand je vous dis que c'était sombre, c'était sombre! Éli est notre talentuese traductrice. Elle doit me composer un petit mot sur elle bientôt. On Saturday, we had a visit from Elizabeth. She was wearing the ``colored snood`` I had crocheted for her last week. This picture was taken on an Ipad, so when I say dark lighting, I mean dark lighting! Liz is our ``talented`` translator. She should have a post to share about herself soon. (See sept. 23rd's post!:))


 
Voici le snood d'un peu plus près. Vous voulez en faire un? C'est un filet décalé avec chaine de ml insérée. Les chaines de mailles en l'air permettent d'insérer un peu de couleur sans allourdir le filet. Elle adore son col et moi je suis très contente du résulat. Le col est en Red Heart soft et Red Heart shimmer, le crochet est un 7 mm. Coût total : moins de 10 $ (je dirais environ 8 $). 
Here is the snood up close. Want to make one? It is a ``filet décalé`` with inserted chain stitches. These up in air chain stitches allow you to add the lightest touch of color to your cowl without crowding the gray. (I apologize I searched high and low for the correct crocheting terms and I could not find them…Could any of you help?) Elizabeth loves her cowl (Indeed, she does:)), and I am very happy with the result. The cowl is made out of Red Heart Soft and Red Heart Shimmer, and the crocheting needles are 7mm long (total cost: approx.. 10$, even 8$ I’d say).
  1. 30 rangs au point filet décalé (pas 1 bride sur la bride mais 1 bride dans l'arceau).
  2. 6 chaines de mailles en l'air qui sont insérées dans les arceaux. Il faut les fermer après les avoir insérées.
1- 30 rows, using a stitch (not 1 trebble over another, but one treble over a hook)
2- Six up in air chains are inserted in the hooks. You must close them after insertion.
 
 
Bonne chance! et merci d'être là. Good luck and thank you for being here!
Lucie 

7 commentaires:

  1. Hey guys!

    I thought I'd tell you a little bit about me, Elizabeth. I am 22 years old, and I will begin my fourth year at Champlain St-Lawrence Regional College in the winter of 2015. I am in the C.AL.L. program (College Arts, Languages & Litterature). I will be perfecting my Spanish and pursuing the challenging task of learning German when I return.

    I am also a quite down to earth person, yet hopelessly romantic; I love music and movies, and on occasion I love to sip a rich spicy pumpkin (decaf!) latte.

    I love to read, and spend hours filling blank pages with words. My own, but also my mother-in-law, Lucie's.
    I love attempting to capture the voice she lends to this blog every week. Hopefully she enjoys it, too, and will continue to learn English.

    So, that was me in a nutshell, folks! You now know a litle more about your translator!

    Have a terrific evening, and bundle up, because here in Quebec, it is FREE-ZING!

    Cheers,

    Elizabeth.


    Bonjour tout le monde!

    Je me suis dit que je vous parlerais un peu de moi, Elizabeth, aujourdhui.
    Donc, jai 22 ans et j'amorcerai en Janvier 2015, ma quatrième année au Cégep anglophone Champlain St-Laurence, où je me spécialise dans le programme C.AL. L. (College Arts, Languages & Litterature). Je perfectionnerai mon espagnol et je poursuivrai l'exaltant périple qu'est l'apprentissage de l'Allemand.

    Je suis une personne à la fois assez terre à terre et fleur bleue; j'aime la musique et les livres, et de temps en temps, je m'offre un riche lattee (déca!) à la citrouille épicée.

    Sinon, dans mes temps libres, j'adore lire et coucher des milliers de mots sur papier. Les miens, mais aussi ceux des autres, comme ceux de ma belle-mère Lucie!
    J'adore m'efforcer de capturer l'essence de la voix qu'elle prête à ce blogue chaque semaine! J'espère qu'elle y prend plaisir elle aussi ainsi qu'à son apprentissage de l'anglais!

    Donc voilà, vous en savez maintenant davantage sur la traductrice!

    Passez une merveilleuse soirée et emmitouflez vous, parce qu'ici, à Québec, on gèle!

    Bien à vous!

    Elizabeth

    RépondreEffacer
  2. There is a beautiful autumn in Quebec! And your snood is beautiful!

    RépondreEffacer
  3. Beautiful autuumy colours! Autuum is arrving here with full force too! Yesterday we had the first real autuum storm with leaves dancing in the air...

    Take care
    Anne
    http://crochetbetweentwoworlds.blogspot.de

    RépondreEffacer
  4. Ton col est très réussi, la laine semble lumineuse. Le temps est encore très beau chez moi en ce moment, alors j'essaye de ne pas penser à l'automne (il arrivera bien assez vite !).

    RépondreEffacer
  5. Les couleurs de l'automne sont magnifiques !!! Et le snood aussi !
    Bonne journée !
    Anna

    RépondreEffacer
  6. Beautiful pictures! Loving the snood, and it's lovely to meet Elizabeth :)

    RépondreEffacer
  7. Hi guys!

    Here is september 22n'd's translation. I sincerely apologize for my tardiness, and will not let it happen again.
    so, here goes:

    Autumn is here...or rather, ALMOST here! - colorful ``filet`` snood

    I feel both sad and happy when fall comes around. Weird, isn’t it? There are moments when my heart wavers between the sheer wonder brought forth by the turning of leaves and the sadness I feel when I think about the snow and bitter cold that are to come. It’s not that I hate winter…it’s just more complicated. I’ll let you picture my winter seasons with a disabled child and snow up to my neck.

    But let us be more lighthearted and feast our eyes with Quebec City’s beauty, because Quebec is paradise for fall-landscape lovers. La Presse stated yesterday that the region of Gaspésie was in the top-10 fall destinations. WOW! If you want to know a bit more, click here:


    I had a…slow weekend… The weather was dreary and gray, my husband spent all his time at the office, and I did a little bit of housecleaning and a lot of crochet. I made slippers. It will be my little sister’s birthday soon, and she asked me to make her three pairs.
    On Saturday, we had a visit from Elizabeth. She was wearing the ``colored snood`` I had crocheted for her last week. This picture was taken on an Ipad, so when I say dark lighting, I mean dark lighting! Liz is our ``talented`` translator. She should have a post to share about herself soon. (See sept. 23rd's post!:))

    Here is the snood up close. Want to make one? It is a ``filet décalé`` with inserted chain stitches. These up in air chain stitches allow you to add the lightest touch of color to your cowl without crowding the gray. (I apologize I searched high and low for the correct crocheting terms and I could not find them…Could any of you help?)
    Elizabeth loves her cowl (Indeed, she does:)), and I am very happy with the result. The cowl is made out of Red Heart Soft and Red Heart Shimmer, and the crocheting needles are 7mm long (total cost: approx.. 10$, even 8$ I’d say).
    1- 30 rows, using a stitch (not 1 trebble over another, but one treble over a hook)
    2- Six up in air chains are inserted in the hooks. You must close them after insertion.
    Good luck and thank you for being here!

    Lucie

    RépondreEffacer