As-tu quelque chose à rajouter Mathieu?
Un petit blog sur le crochet, le tricot et les petites choses qui embellissent ma vie
Translate
mercredi 27 août 2014
Des nouvelles de Mathieu - News from Mathieu
As-tu quelque chose à rajouter Mathieu?
lundi 25 août 2014
dimanche 24 août 2014
Une petite visite à des amis de Lac-aux-sables - A little visit to friends over at lac aux sables!
Merci à Claire et Christian qui nous ont reçu comme des princes. Nous avons eu un si bel après-midi! - Thank you Claire & Christian, you treated us like royalty! We had such a wonderful afternoon!
- Maria et Olivier sur le ponton. Oliviier, c'est mon grand garçon de 25 ans. - Here are Maria and my eldest son, Olivier. He is 25 years old.
- Que regardez-vous les enfants? - What are you looking at, children?
- L'eau est bonne mais un peu froide, n'est-ce pas Claire? - The water temperature's great, but a bit cold, isn't it Claire?
mercredi 20 août 2014
Les midis de Lucie - Lucie's Lunch hours
Quelques images de Québec. Parce que Québec, tu es si belle!
La rue du Trésor
On trouve de bien beaux momuments et scultures à Québec... Ce qui me permet de vous dire
que les comptables (Édifice KPMG) préfèrent les rondes.
Bonne journée!
Lucie
Le Château Fronteanac
La rue du Trésor
On trouve de bien beaux momuments et scultures à Québec... Ce qui me permet de vous dire
que les comptables (Édifice KPMG) préfèrent les rondes.
Bonne journée!
Lucie
mardi 19 août 2014
Vers la finition du petit granny bag
Je n'ai pas été très présente sur mon blog les derniers jours ayant été très occupée par ma nouvelle fonction de mère par subtitution de Maria de Finlande et un petit voyage à RimouskiI haven't been very present on my blog, the last few days having been crazy busy what with assuming my new status as substitute mother for Finland exchange student Maria, as well as a short outing to Rimouski.
Le vrai travail est toujours là. Pour ceux qui ne le savent pas, je suis conseilière au ministère du Conseil exécutif du gouvernement du Québec. C'est la rentrée pour tout le monde avec toute l'effervescence que cela apporte. My (real) job is still there waiting for me, mind you. For those of you who didn't know this yet, i work as an adviser for the board of the executive goverment here in Quebec. It is "back to school/ work" for everyone, in all its effervescent glory.
Aujourd'hui je vous montre à nouveau mon granny bag. Que pensez vous de sa petite frange? Today, I once again share with you my newly improved Granny Bag. What do you think of its little fringe?
Pour ceux qui veulent des nouvelles de Mathieu, il va bien, a vu et mangé du kangourou, a vu les koalas et va faire du ski! Mathieu as-tu autre chose à rajouter? Now, for those of you who would like to hear from Mathieu, he's doing fine, has seen (and ate!) a Kangaroo, as well as paid his respects to the Koalas and he skies. Something to add, Mathieu?
Alors à bientôt et merci pour vos commentaires So, see you all soon and thank you for your comments!
Un merci très sincère à notre Élizabeth pour la traduction en anglais.Alors à bientôt et merci pour vos commentaires So, see you all soon and thank you for your comments!
mercredi 6 août 2014
Les midis de Lucie - Lucie's Lunch hours
Bonjour Mamamercantile, tel que promis je suis allée me promener jusqu'à la Maison Darlington pour y voir des petites robes de princesse. - Hello Mama'smercantile! As promised, today I walked all the way up to the Maison Darlington, where I discovered the prettiest little Princess dresses!
Alors ce midi, j'ai pu : - So, during today's lunch hour, I was lucky enough to:
1. Dire bonjour au Château - Pay my respects to the Château!
2. Me promener rue des Urselines - Talk a walk down Les Ursulines street
3. Voir l'édifice Price qui se perd dans le ciel de Québec - Admire the stunning view of the Price building merging into the skyline of Quebec City
Et me voilà rendue :
4. Voici la Maison Darlington sur la rue Buade - Be here at the Maison Darlington on Buade street
5 et 6. Une petite robe de princesse faite à la main par Hélène. À Québec, il en coûte 180 à 200 $ pour cette jolie merveille. - Spot this little princess dress, handmade by Hélène. This little jewel costs no less than 180-200$ here in Québec!
7. Revenir au bureau - Get to go back to reality (the office)
Alors ce midi, j'ai pu : - So, during today's lunch hour, I was lucky enough to:
1. Dire bonjour au Château - Pay my respects to the Château!
2. Me promener rue des Urselines - Talk a walk down Les Ursulines street
3. Voir l'édifice Price qui se perd dans le ciel de Québec - Admire the stunning view of the Price building merging into the skyline of Quebec City
Et me voilà rendue :
4. Voici la Maison Darlington sur la rue Buade - Be here at the Maison Darlington on Buade street
5 et 6. Une petite robe de princesse faite à la main par Hélène. À Québec, il en coûte 180 à 200 $ pour cette jolie merveille. - Spot this little princess dress, handmade by Hélène. This little jewel costs no less than 180-200$ here in Québec!
7. Revenir au bureau - Get to go back to reality (the office)
Aurevoir
Lucie xxx
lundi 4 août 2014
Granny bag... Te revoilà! Welcome back, Granny bag
Je suis une personne bien imparfaite! Pour preuves, toutes ses résolutions de retour de vacances. - All I can say is, I'm really not perfect! See post- vacation resolutions for proof:
Perdre du poids - Lose weight
Faire de l'exercise - Exercise
Bien manger - Maintain a healthy diet
Bien manger - Maintain a healthy diet
Apprendre l'anglais - Learn English
Et finir ce que j'ai commencé! Est-ce que vous avez tout comme moi des projets qui traînent? Est-ce que vous culpabilisez en les voyant inachevés? - And finish what I started! Do any of you have unfinished projects like I do? Do you feel guilty when you see them just laying there?
Le dur retour au travail
Alors voilà, c'est terminé et il faut retourner au travail. Il me semble que j'en aurait pris un peu plus.
Voir les ponts de Québec, ça veut dire "rentrer à la maison"
Ce n'est pas que le travail est dur mais c'est qu'il y a des endroits bien plus agréables à fréquenter. Comme aller chez ma belle-soeur Ann.
J'ai tant grossi!!! Il faut maintenir perdre toute ce surplus... Hier, 3 août, ce fût le pesée officielle et maintenant c'est le régime officiel. Objectif : perdre 25 % de mon poids. On verra, l'intention y est et maintenant je dois fournir les efforts. Prochaine pesée : le 10 août.
Laissez moi un petit message, ça me fait toujours plaisir et ça me permet d'aller voir ce que vous faites.
Je vous souhaite un très beau début de semaine à vous tous.
Lucie ...©
Voir les ponts de Québec, ça veut dire "rentrer à la maison"
Ce n'est pas que le travail est dur mais c'est qu'il y a des endroits bien plus agréables à fréquenter. Comme aller chez ma belle-soeur Ann.
J'ai tant grossi!!! Il faut maintenir perdre toute ce surplus... Hier, 3 août, ce fût le pesée officielle et maintenant c'est le régime officiel. Objectif : perdre 25 % de mon poids. On verra, l'intention y est et maintenant je dois fournir les efforts. Prochaine pesée : le 10 août.
Laissez moi un petit message, ça me fait toujours plaisir et ça me permet d'aller voir ce que vous faites.
Je vous souhaite un très beau début de semaine à vous tous.
Lucie ...©
vendredi 1 août 2014
Souvenir de la Nouvelle-Angleterre
Des triangles, des carrés et le tour est joué!
Le denier tour est en noir pour l'effet mosaïque, Et comment joint-on les carrés? Avec la technique des mailles en l'air et des mailles serrées. Voir dans un autre post, tout est expliqué.
À bientôt!
Lucie xxx
Le denier tour est en noir pour l'effet mosaïque, Et comment joint-on les carrés? Avec la technique des mailles en l'air et des mailles serrées. Voir dans un autre post, tout est expliqué.
À bientôt!
Lucie xxx
S'abonner à :
Messages (Atom)