Vous allez me dire que c'est toujours la même chose... Et oui, c'est une variation sur un même thème : le chausson. ``Same old, same old``, you’ll say… It is a variation of the same theme, really: the slipper.
Voici le modèle d'automne qui nous gardera les pieds bien au chaud. À Québec, nous avons déjà eu nos premières gelées qui a été suivi d'un épisode d'été indien qui a pulvérisé plusieurs records de chaleur. Maintenant c'est le retour du froid et s'en est fini des orteils directement sur le plancher. Here is the fall model that’ll keep our feet nice and toasty. Here in Quebec, we’ve already had our first frosts, followed by an indian summer that beat many heat records. But now it’s back to the cold, and bye bye to walking barefeet.
Et ces 30 paires de chaussons, elles sont pour Noémie et Marianne les deux filles de Pat qui travaille avec moi. These 30 pairs of slippers are for Noémie and Marianne, daughters of Pat, a coworker of mine.
Et ces 30 paires de chaussons, elles sont pour Noémie et Marianne les deux filles de Pat qui travaille avec moi. These 30 pairs of slippers are for Noémie and Marianne, daughters of Pat, a coworker of mine.
Les jumelles feront un voyage humanitaire au Guatémala qui leur coûtera 2 500 $ chaque. On imagine bien tout l'effort qui doit être fait pour récolter les sous un à un. À16 ans, c'est une fortune! The twins will be going on a humanitarian trip to Guatemala. Cost? $2500 each. That’s a lot of money to come up with – especially for sixteen year old’s. To them, it must represent a fortune!
Vous pouvez voir les filles nous raconter ce qu'elles feront là bas ici. Intéressant n'est-ce pas? Et l'accent québécois : pas facile! Here is a video of them explaining to us just exactly what they will be doing there. Interesting, isn’t it? And their Quebecer’s accent isn’t the easiest thing to understand, I know,
Pour aider les petites je fais des chaussons que je vendrai en novembre. Mon objectif... C'est 30 paires et si je ne réussis pas, elles pourront essayer par elle-même. I’m crocheting slippers to help the kids out. My goal….30 pairs, and if I don’t reach it, they might give it a go themselves.
Vous pouvez voir les filles nous raconter ce qu'elles feront là bas ici. Intéressant n'est-ce pas? Et l'accent québécois : pas facile! Here is a video of them explaining to us just exactly what they will be doing there. Interesting, isn’t it? And their Quebecer’s accent isn’t the easiest thing to understand, I know,
Pour aider les petites je fais des chaussons que je vendrai en novembre. Mon objectif... C'est 30 paires et si je ne réussis pas, elles pourront essayer par elle-même. I’m crocheting slippers to help the kids out. My goal….30 pairs, and if I don’t reach it, they might give it a go themselves.
Je pense les vendre 10 $. C'est pour une bonne cause, tout simplement. I’m thinking of selling them $10 each. It’s simply for a good cause.
Lucie